Présent

  

je ne suis pas ramenée
tu n'es pas ramenée
elle n'est pas ramenée
nous ne sommes pas ramenées
vous n'êtes pas ramenées
elles ne sont pas ramenées

je n'ai pas été ramenée
tu n'as pas été ramenée
elle n'a pas été ramenée
nous n'avons pas été ramenées
vous n'avez pas été ramenées
elles n'ont pas été ramenées

Imparfait

  

je n'étais pas ramenée
tu n'étais pas ramenée
elle n'était pas ramenée
nous n'étions pas ramenées
vous n'étiez pas ramenées
elles n'étaient pas ramenées

je n'avais pas été ramenée
tu n'avais pas été ramenée
elle n'avait pas été ramenée
nous n'avions pas été ramenées
vous n'aviez pas été ramenées
elles n'avaient pas été ramenées

je ne fus pas ramenée
tu ne fus pas ramenée
elle ne fut pas ramenée
nous ne fûmes pas ramenées
vous ne fûtes pas ramenées
elles ne furent pas ramenées

je n'eus pas été ramenée
tu n'eus pas été ramenée
elle n'eut pas été ramenée
nous n'eûmes pas été ramenées
vous n'eûtes pas été ramenées
elles n'eurent pas été ramenées

je ne serai pas ramenée
tu ne seras pas ramenée
elle ne sera pas ramenée
nous ne serons pas ramenées
vous ne serez pas ramenées
elles ne seront pas ramenées

je n'aurai pas été ramenée
tu n'auras pas été ramenée
elle n'aura pas été ramenée
nous n'aurons pas été ramenées
vous n'aurez pas été ramenées
elles n'auront pas été ramenées

Présent

  

que je ne sois pas ramenée
que tu ne sois pas ramenée
qu'elle ne soit pas ramenée
que nous ne soyons pas ramenées
que vous ne soyez pas ramenées
qu'elles ne soient pas ramenées

Passé

  

que je n'ais pas été ramenée
que tu n'ais pas été ramenée
qu'elle n'ait pas été ramenée
que nous n'ayons pas été ramenées
que vous n'ayez pas été ramenées
qu'elles n'aient pas été ramenées

Imparfait

  

que je ne fusse pas ramenée
que tu ne fusses pas ramenée
qu'elle ne fût pas ramenée
que nous ne fussions pas ramenées
que vous ne fussiez pas ramenées
qu'elles ne fussent pas ramenées

que je n'eusse pas été ramenée
que tu n'eusses pas été ramenée
qu'elle n'eût pas été ramenée
que nous n'eussions pas été ramenées
que vous n'eussiez pas été ramenées
qu'elles n'eussent pas été ramenées

Présent

  

je ne serais pas ramenée
tu ne serais pas ramenée
elle ne serait pas ramenée
nous ne serions pas ramenées
vous ne seriez pas ramenées
elles ne seraient pas ramenées

Passé

  

je n'aurais pas été ramenée
tu n'aurais pas été ramenée
elle n'aurait pas été ramenée
nous n'aurions pas été ramenées
vous n'auriez pas été ramenées
elles n'auraient pas été ramenées

Présent

  

ne sois pas ramenée
ne soyons pas ramenées
ne soyez pas ramenées

Passé

  

-
-
-

Présent

 
ne pas être ramenée

Passé

 
ne pas avoir été ramenée

Présent

n'étant pas ramenée

Passé

ramenée
n'ayant pas été ramenée

Présent

en n'étant pas ramenée

Passé

en n'ayant pas été ramenée
 
Le verbe ramener est du premier groupe. Il possède donc les terminaisons régulières du premier groupe. On pourra le conjuguer sur le modèle du verbe aimer. Suivez ce lien pour voir toutes les terminaisons de la conjugaison des verbes du premier groupe : conjugaison des verbes du premier groupe.

Cependant, bien que les terminaisons soient parfaitement régulières, le radical, lui, peut subir de nombreuses variations ou présenter plusieurs particularités.
Le verbe ramener possède la conjugaison des verbes en : -ener. Les verbes en -e-consonne-er : le « e » avant la consonne étant atone, il prend un accent grave pour donner le son « è » afin de le rendre tonique lorsque la terminaison est muette. Par exemple, le verbe « semer » fera : « je sème », « nous semons », « ils sèment ». C'est le cas des verbes en -ecer (dépecer), -eder (beder), -eger (broumeger), -emer (semer), -ener (amener), -eper (receper), -erer (fosserer), -eser (peser), -ever (lever) et -evrer (sevrer). A noter: les verbes en -eler et -eter possèdent une autre particularité, ces verbes doublent dans la majorité des cas la consonne « l » ou « t ».

Le verbe ramener est conjugué à la voix passive. A la voix passive c'est le sujet qui subit l'action, par exemple: « La souris est mangée par le chat ». Aux temps simples de la voix passive, on utilise exclusivement l'auxiliaire être, conjugué au temps et au mode du verbe actif correspondant, auquel on ajoute le participe passé du verbe concerné. Aux temps composés (auxiliaire : avoir été), le participe passé du verbe concerné est toujours précédé du participe passé été, dont l'invariabilité ne souffre aucune exception. On fera donc attention à accorder le participe passé en genre et en nombre lors du passage à la voix passive.

Le verbe ramener est conjugué au féminin et à la voix passive. On fera donc attention à accorder en genre le participe passé des temps composés.

Le verbe ramener est conjugué à la forme négative. Le placement de l'adverbe de négation dépend des cas:
- L'adverbe « ne » se place après le pronom et avant le verbe.
- Aux temps simples les mots de la négation (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) entourent le verbe ramener.
- Aux temps composés (ou à la voix passive) les mots de la négation entourent l'auxiliaire.

Verbe ramener

Le verbe ramener est un verbe du 1er groupe. Il est employé couramment en français.
Le verbe ramener possède la conjugaison des verbes en : -ener
Le verbe ramener se conjugue avec l'auxiliaire avoir.
Le verbe ramener est de type transitif direct.
Le verbe ramener peut se conjuguer à la forme pronominale: Se ramener
La voix passive peut être utilisée pour le verbe ramener car celui-ci est de type transitif direct.
Options du moteur de conjugaison
Forme pronominale:
Choix de la voix:
Choix de l'auxiliaire:
Choix du genre:
Forme négative:
Forme interrogative:
Couleurs:
RAMENER : v. tr. Amener de nouveau. Vous m'aviez amené telle personne, je vous prie de me la ramener.
Au jeu de Dés, Il avait amené cinq, sept, etc., il ramena ce même nombre.
RAMENER signifie aussi Remettre une personne dans le lieu d'où elle était partie, la faire revenir avec soi. Montez dans ma voiture, je vous ramène chez vous. Il a ramené deux fois les troupes à l'assaut, au combat. Vous m'aviez confié ce jeune homme, je vous le ramène. Je vous le ramène sain et sauf.
Il se dit également en parlant des Animaux et des Choses. Ramener un cheval à l'écurie. Je vous prête ma voiture, vous me la ramènerez.
Il se dit encore en parlant des Choses qu'on amène d'un endroit donné, quoiqu'on ne les y ait pas menées. Ce camion était parti à vide et il a ramené tout un chargement. Il a vendu son cheval à vingt lieues d'ici et en a ramené un meilleur. Il est allé à mon ancien logement et m'a ramené mes meubles.
Il se dit, en termes militaires, d'un Corps de troupes qui, après une charge qui a échoué, retourne, poursuivi, à la place d'où il était parti. La cavalerie chargea, mais elle fut vivement ramenée.
Il signifie encore Faire revenir. Quel sujet vous ramène? Cet acteur ramène la foule au théâtre.
Il s'emploie figurément dans ce sens. Ramener quelqu'un à la raison, à son devoir, à la vraie foi. Ramener la question sur son véritable terrain. Personne ne s'entend mieux que lui à ramener les esprits.
Absolument, Ramener quelqu'un, Le faire revenir d'un préjugé, d'une disposition hostile, d'un entêtement. Il est violemment irrité : vous seul pourrez le ramener.
Fam., Je le ramènerai bien, Je le ferai bien revenir à la raison.
RAMENER signifie aussi Réduire. Ramener une fraction à sa plus simple expression. Tous ces problèmes se ramènent à un seul.
Il signifie aussi figurément Faire renaître, rétablir. La paix a ramené la prospérité. Cette mesure a ramené l'ordre.
Ramener une vieille mode, La remettre en vogue.
RAMENER signifie quelquefois Tirer, faire venir en avant ou dessus ce qui est en arrière ou dessous. Ramener les bras en arrière. Il ramena sur son épaule droite un pan de son manteau. Il ramène ses cheveux sur le devant de sa tête.
Absolument, Ramener se dit, dans le langage familier, de Quelqu'un qui fait revenir ses cheveux sur le devant de la tête pour dissimuler une calvitie.
Ramener son épée, sa lance, La retirer à soi.

Tout ou partie de cette définition est extrait du Dictionnaire de l'Académie française, huitième édition, 1932-1935

Voici la liste des verbes fréquemment employés en conjugaison. Ces verbes sont généralement employés comme modèles de conjugaison :

Auxiliaires


Verbes modèles du premier groupe


Verbes modèles du deuxième groupe


Verbes modèles du troisième groupe