Présent

  

je ne m'interprète pas
tu ne t'interprètes pas
il ne s'interprète pas
nous ne nous interprétons pas
vous ne vous interprétez pas
ils ne s'interprètent pas

je ne me suis pas interprété
tu ne t'es pas interprété
il ne s'est pas interprété
nous ne nous sommes pas interprétés
vous ne vous êtes pas interprétés
ils ne se sont pas interprétés

Imparfait

  

je ne m'interprétais pas
tu ne t'interprétais pas
il ne s'interprétait pas
nous ne nous interprétions pas
vous ne vous interprétiez pas
ils ne s'interprétaient pas

je ne m'étais pas interprété
tu ne t'étais pas interprété
il ne s'était pas interprété
nous ne nous étions pas interprétés
vous ne vous étiez pas interprétés
ils ne s'étaient pas interprétés

je ne m'interprétai pas
tu ne t'interprétas pas
il ne s'interpréta pas
nous ne nous interprétâmes pas
vous ne vous interprétâtes pas
ils ne s'interprétèrent pas

je ne me fus pas interprété
tu ne te fus pas interprété
il ne se fut pas interprété
nous ne nous fûmes pas interprétés
vous ne vous fûtes pas interprétés
ils ne se furent pas interprétés

je ne m'interpréterai pas
tu ne t'interpréteras pas
il ne s'interprétera pas
nous ne nous interpréterons pas
vous ne vous interpréterez pas
ils ne s'interpréteront pas

je ne me serai pas interprété
tu ne te seras pas interprété
il ne se sera pas interprété
nous ne nous serons pas interprétés
vous ne vous serez pas interprétés
ils ne se seront pas interprétés

Présent

  

que je ne m'interprète pas
que tu ne t'interprètes pas
qu'il ne s'interprète pas
que nous ne nous interprétions pas
que vous ne vous interprétiez pas
qu'ils ne s'interprètent pas

Passé

  

que je ne me sois pas interprété
que tu ne te sois pas interprété
qu'il ne se soit pas interprété
que nous ne nous soyons pas interprétés
que vous ne vous soyez pas interprétés
qu'ils ne se soient pas interprétés

Imparfait

  

que je ne m'interprétasse pas
que tu ne t'interprétasses pas
qu'il ne s'interprétât pas
que nous ne nous interprétassions pas
que vous ne vous interprétassiez pas
qu'ils ne s'interprétassent pas

que je ne me fusse pas interprété
que tu ne te fusses pas interprété
qu'il ne se fût pas interprété
que nous ne nous fussions pas interprétés
que vous ne vous fussiez pas interprétés
qu'ils ne se fussent pas interprétés

Présent

  

je ne m'interpréterais pas
tu ne t'interpréterais pas
il ne s'interpréterait pas
nous ne nous interpréterions pas
vous ne vous interpréteriez pas
ils ne s'interpréteraient pas

Passé

  

je ne me serais pas interprété
tu ne te serais pas interprété
il ne se serait pas interprété
nous ne nous serions pas interprétés
vous ne vous seriez pas interprétés
ils ne se seraient pas interprétés

Présent

  

ne t'interprète pas
ne nous interprétons pas
ne vous interprétez pas

Passé

  

-
-
-

Présent

 
ne pas s'interpréter

Passé

 
ne pas s'être interprété

Présent

ne s'interprétant pas

Passé

-
ne s'étant pas interprété

Présent

en ne s'interprétant pas

Passé

en ne s'étant pas interprété
 
Le verbe s'interpréter est du premier groupe. Il possède donc les terminaisons régulières du premier groupe. On pourra le conjuguer sur le modèle du verbe aimer. Suivez ce lien pour voir toutes les terminaisons de la conjugaison des verbes du premier groupe : conjugaison des verbes du premier groupe.

Cependant, bien que les terminaisons soient parfaitement régulières, le radical, lui, peut subir de nombreuses variations ou présenter plusieurs particularités.
Le verbe s'interpréter possède la conjugaison des verbes en : -éter. Les verbes en -é-consonne(s)-er présentent la particularité de changer leur « é » du radical en « è » devant une terminaison muette. Exemple : « sécher » donnera « il sèche », « nous séchons ». Par contre, les verbes en « -éer » ne suivent pas cette règle. Par exemple, on écrit : « il crée ». Cette famille de verbe est plus grande que celle en « -e--er » : on y trouve des verbes en -éber, -ébrer, -écer, -écher, -écrer, -éder, -éfler, -éger, -égner, -égrer, -éguer, -éjer, -éler, -émer, -éner, -éper, -équer, -érer, -éser, -éter, -étrer, -éver, et -évrer. A noter: les verbes en éger possèdent également la particularité des verbes en -ger c'est à dire celle d'ajouter un « e » après le « g » et devant une terminaison en « a » ou « o » pour garder le son [ge].

Le verbe s'interpréter est la forme pronominale du verbe interpréter. La voix pronominale ou construction pronominale est une sorte d'intermédiaire entre la voix active et la voix passive. Le sujet effectue et subit l'action. A la forme pronominale, les pronoms réfléchis sont utilisés. Le pronom réfléchi est un pronom personnel qui remplit une fonction de complément et qui est de la même personne que le sujet du verbe. Il varie selon les six personnes de la conjugaison: « me », « te », « se », « nous », « vous », « se ».
Attention à l'accord du participe passé pour les verbes à la forme pronominale :
- Pour les verbes essentiellement pronominaux (ceux qui n'existent pas sous une forme non pronominale comme se souvenir, s'évader, s'abstenir, s'évanouir, s'enfuir, s'enquérir, s'abstenir...), le participe passé de ces verbes s'accorde toujours en genre et en nombre avec le sujet.
- Pour les verbes occasionnellement pronominaux (ceux qui existent sous une forme non pronominale et pronominale comme se laver, se brosser), la règle est la même que celle du participe passé avec l'auxiliaire avoir. Le participe passé de ces verbes s'accorde avec le complément d'objet direct si celui-ci est placé avant le verbe. On dira donc « Elle s'est lavée » et « Elle s'est lavé les mains ».
Il y a donc une exception avec les verbes pronominaux qui, même s'ils se conjuguent à la forme pronominale avec l'auxiliaire « être », s'accordent avec leur complément d'objet direct (COD) avec la même rêgle que s'ils étaient conjugués avec l'auxiliaire « avoir ». On retiendra donc que le participe passé des verbes pronominaux s'accorde avec le sujet sauf quand il est suivi d'un COD. On dira donc « Elle s'est prise au piège » et non « Elle s'est pris au piège », ou encore « Elle s'est mise au travail » et non pas « Elle s'est mis au travail », enfin on doit dire « Elle s'est pris un coup ».
Autre exemple pour le verbe permettre à la forme pronominale: les pronoms compléments « me », « te », « se », « nous », « vous » sont indirects et ne s'accordent pas, par exemple: « Elle s'est permis d'étonnantes remarques » En revanche, si le COD est placé devant le verbe, le participe passé de permettre se termine par un « e ». Exemple: « L'intervention qu'elle s'est permise »
Le verbe s'interpréter est conjugué à la forme négative. Le placement de l'adverbe de négation dépend des cas:
- L'adverbe « ne » se place après le pronom et avant le verbe.
- Aux temps simples les mots de la négation (« ne ...pas », « ne...plus », « ne...jamais », etc...) entourent le verbe s'interpréter.
- Aux temps composés (ou à la voix passive) les mots de la négation entourent l'auxiliaire.
- Avec le verbe pronominal s'interpréter aux temps simples, les mots de la négation entourent le pronom réfléchi et le verbe.
- Avec le verbe pronominal s'interpréter aux temps composés, les mots de la négation entourent le pronom réfléchi et l'auxiliaire.

Verbe s'interpréter

Le verbe s'interpréter est un verbe du 1er groupe.
Le verbe s'interpréter possède la conjugaison des verbes en : -éter
Le verbe s'interpréter se conjugue avec l'auxiliaire être.
Le verbe s'interpréter est un verbe pronominal. Il est donc toujours conjugué avec un pronom réfléchi. Le verbe s'interpréter est la forme pronominale du verbe: Interpréter.
La voix passive peut être utilisée pour le verbe interpréter car celui-ci est de type transitif direct.
Options du moteur de conjugaison
Forme pronominale:
Choix de la voix:
Choix de l'auxiliaire:
Choix du genre:
Forme négative:
Forme interrogative:
Couleurs:
INTERPRÉTER : v. tr. Traduire d'une langue en une autre. Les Septante ont interprété l'Ancien Testament. Cet ambassadeur fit à ce prince un discours qui fut interprété en français. On dit plutôt aujourd'hui dans ce sens TRADUIRE.
Il signifie aussi Expliquer ce qu'il y a d'obscur et d'ambigu dans un écrit, dans une loi, dans un acte. Ceux qui ont interprété l'Écriture sainte. Comment interprétez-vous ce passage? Les jurisconsultes interprètent cette disposition de plusieurs manières. Les clauses d'une convention doivent s'interpréter les unes par les autres.
En termes de Législation, interpréter une loi, En expliquer, en déterminer le sens par une loi supplémentaire.
INTERPRÉTER signifie, dans une acception plus étendue, Expliquer, deviner une chose par induction ou Tirer d'une chose quelque indication, quelque présage, etc. Est-ce à vous à interpréter ma pensée, ma volonté, mes intentions? Si j'interprète bien vos sentiments, voilà quel était votre projet. Je ne sais comment interpréter leur silence. Interpréter les songes. Interpréter le vol des oiseaux.
Il signifie encore Prendre des paroles ou des actes de bonne ou en mauvaise part. Il a fait, il a dit telle chose, je ne sais comment cela sera interprété. Cette action peut s'interpréter en bien, s'interpréter en mal, s'interpréter en mauvaise part. Votre langage peut être diversement interprété. Interpréter malicieusement, malignement, favorablement.
En termes d'Art dramatique, Interpréter une pièce, un rôle, Les comprendre et les traduire à la représentation d'une certaine façon.

Tout ou partie de cette définition est extrait du Dictionnaire de l'Académie française, huitième édition, 1932-1935

Voici la liste des verbes fréquemment employés en conjugaison. Ces verbes sont généralement employés comme modèles de conjugaison :

Auxiliaires


Verbes modèles du premier groupe


Verbes modèles du deuxième groupe


Verbes modèles du troisième groupe